1
00:00:21,054 --> 00:00:22,421
Hyah!

2
00:00:35,036 --> 00:00:37,596
Keep out of this, Cartwright!
We don't need you!

3
00:00:43,010 --> 00:00:45,090
Stop her somebody!
Don't let her see this!

4
00:01:03,664 --> 00:01:05,396
Why?

5
00:01:05,432 --> 00:01:08,967
In the name of decency,
Mrs. Buford, why?

6
00:01:09,002 --> 00:01:10,702
Decency?

7
00:01:10,737 --> 00:01:13,404
That girl's as guilty as her
father and her brother were.

8
00:02:16,336 --> 00:02:18,203
Well, how is she?

9
00:02:18,238 --> 00:02:19,304
She's resting.

10
00:02:19,339 --> 00:02:20,806
She's in deep shock.

11
00:02:20,841 --> 00:02:23,186
I believe I could have
made that diagnosis.

12
00:02:23,210 --> 00:02:25,343
Now don't take your moral
indignity out on me, Ben.

13
00:02:25,379 --> 00:02:26,945
I don't mean to, Paul.

14
00:02:26,981 --> 00:02:29,258
It's just when I think of
people like that Mrs. Buford...

15
00:02:29,282 --> 00:02:30,994
One of the so-called
leaders of our town...

16
00:02:31,018 --> 00:02:32,283
Give her these.

17
00:02:32,319 --> 00:02:34,452
One every four hours.

18
00:02:34,488 --> 00:02:35,521
The only thing else

19
00:02:35,556 --> 00:02:36,989
I can prescribe for her is time.

20
00:02:37,024 --> 00:02:40,959
How about prescribing a
little kindness and affection?

21
00:02:40,995 --> 00:02:43,039
About the kindest thing that
could happen to Leta Malvet

22
00:02:43,063 --> 00:02:45,041
is for her to get
out of Virginia City

23
00:02:45,065 --> 00:02:46,131
as soon as possible.

24
00:02:46,166 --> 00:02:47,844
Give the people
a chance to forget

25
00:02:47,868 --> 00:02:49,746
about the two men her
father and brother murdered.

26
00:02:49,770 --> 00:02:52,871
But when she leaves, she
ought to go of her own free will,

27
00:02:52,906 --> 00:02:55,152
not because somebody threw
rocks at her and drove her out.

28
00:02:55,176 --> 00:02:56,975
You may be right, Ben.

29
00:02:57,010 --> 00:02:58,410
Good-bye.

30
00:03:29,009 --> 00:03:31,020
Whoa, boy. What's the
matter with you, Little Joe?

31
00:03:31,044 --> 00:03:32,922
You trying to scare
this horse half to death

32
00:03:32,946 --> 00:03:34,379
just when I get him tamed down?

33
00:03:34,415 --> 00:03:36,481
Yeah, cut out the
infernal shooting.

34
00:03:36,517 --> 00:03:38,327
I was just practicing,
older brother.

35
00:03:38,351 --> 00:03:39,918
Well, put it back
in your holster

36
00:03:39,953 --> 00:03:41,920
before I have to
take it away from you

37
00:03:41,955 --> 00:03:43,988
and keep it until you grow up.

38
00:03:44,024 --> 00:03:45,924
Well, you think you can?

39
00:03:48,729 --> 00:03:50,028
Now what's all this racket?

40
00:03:50,063 --> 00:03:52,731
Little Joe, next time
you pull a stunt like that,

41
00:03:52,766 --> 00:03:54,911
I'm going to put you
up on that little sorrel.

42
00:03:54,935 --> 00:03:56,868
Your baby son here is
playing at stage robber.

43
00:03:56,903 --> 00:03:58,548
Well, quiet down,
the lot of you.

44
00:03:58,572 --> 00:04:00,050
That girl in there
needs her rest.

45
00:04:00,074 --> 00:04:01,617
Now, look, Pa, if we're
gonna start guarding

46
00:04:01,641 --> 00:04:02,574
those mine payroll
shipments, we...

47
00:04:02,610 --> 00:04:04,354
And keep quiet about that, too.

48
00:04:04,378 --> 00:04:06,155
Well, who's going
to hear me out here?

49
00:04:06,179 --> 00:04:08,460
Now never mind who's...

50
00:04:18,392 --> 00:04:20,826
I can't say you're welcome
on the Ponderosa, Renton.

51
00:04:20,861 --> 00:04:23,494
I figured I wouldn't be.

52
00:04:23,530 --> 00:04:24,540
Then why are you here?

53
00:04:24,564 --> 00:04:26,764
To ask about Leta, that's all.

54
00:04:26,800 --> 00:04:29,779
I'll tell her you
asked about her.

55
00:04:29,803 --> 00:04:33,071
I'd sure like to see
her, Mr. Cartwright.

56
00:04:33,107 --> 00:04:35,106
I don't think that
would be best.

57
00:04:35,142 --> 00:04:38,176
I appreciate what you
done for her, Mr. Cartwright.

58
00:04:38,211 --> 00:04:40,411
I... I just stopped
by to say thanks

59
00:04:40,447 --> 00:04:42,058
and see how she was, that's all.

60
00:04:42,082 --> 00:04:43,881
Pa.

61
00:04:43,917 --> 00:04:46,451
Can't do no harm, it
might do some good.

62
00:04:51,358 --> 00:04:53,358
Come on then.

63
00:04:53,393 --> 00:04:55,093
Take his horse.

64
00:05:17,918 --> 00:05:20,485
Clay, I needed you.

65
00:05:20,520 --> 00:05:22,387
I tried to find you.

66
00:05:22,422 --> 00:05:24,655
I come as soon as I
could get here, Leta.

67
00:05:24,691 --> 00:05:27,058
I've been working at a
ranch over at Washoe.

68
00:05:33,266 --> 00:05:36,234
What am I gonna do, Clay?

69
00:05:36,269 --> 00:05:39,570
I want to go away
from Virginia City.

70
00:05:39,606 --> 00:05:41,151
Running away is not
going to help anything.

71
00:05:41,175 --> 00:05:43,975
I found that out.

72
00:05:44,011 --> 00:05:46,111
But the talk, Clay.

73
00:05:46,146 --> 00:05:48,146
Facing them every day.

74
00:05:48,182 --> 00:05:51,749
Long as you know the talk
is lies, it can't hurt you, Leta.

75
00:05:51,785 --> 00:05:54,852
First thing you got
to do is forget the talk.

76
00:05:54,888 --> 00:05:56,955
Ain't that right,
Mr. Cartwright?

77
00:05:56,990 --> 00:05:59,691
Well, the, uh...

78
00:05:59,726 --> 00:06:02,594
the doctor did say
she needed a lot of rest.

79
00:06:02,629 --> 00:06:04,696
Sure.

80
00:06:11,438 --> 00:06:13,483
I'll be around any time
you need me, Leta.

81
00:06:13,507 --> 00:06:14,872
You know that.

82
00:06:22,983 --> 00:06:25,683
Now, you get a lot of rest

83
00:06:25,718 --> 00:06:27,419
just like the doctor said.

84
00:06:35,595 --> 00:06:37,395
Good to see you, Joe.

85
00:06:37,430 --> 00:06:38,897
You and me used to have

86
00:06:38,932 --> 00:06:40,632
a lot of good times
together, huh?

87
00:06:40,667 --> 00:06:41,947
Yeah, we did.

88
00:06:44,337 --> 00:06:45,615
Thanks.

89
00:06:45,639 --> 00:06:46,805
Thanks, all of you.

90
00:07:00,254 --> 00:07:01,620
Well, that's all we need...

91
00:07:01,655 --> 00:07:03,822
Somebody like Clay
Renton snooping around.

92
00:07:03,857 --> 00:07:06,691
I don't think he's
snooping around, Adam.

93
00:07:06,726 --> 00:07:08,193
I think he meant what he said.

94
00:07:08,228 --> 00:07:10,139
You know, he's just a
little bit older than I am,

95
00:07:10,163 --> 00:07:11,674
and he's already got two
prison terms behind him.

96
00:07:11,698 --> 00:07:13,498
Yes, and about eight or
ten more ahead of him,

97
00:07:13,533 --> 00:07:15,033
more than likely.

98
00:07:15,068 --> 00:07:17,447
Pa, don't you think maybe you
ought to talk to her about him?

99
00:07:17,471 --> 00:07:19,471
Son, there's one thing
that a man can't do,

100
00:07:19,506 --> 00:07:22,207
and that's tell a woman who
to love and who not to love.

101
00:07:22,242 --> 00:07:25,877
Yeah, I reckon not.

102
00:07:25,912 --> 00:07:30,014
You boys have nothing to do?

103
00:07:30,049 --> 00:07:32,609
Yeah, come on, Little Joe.

104
00:07:35,288 --> 00:07:36,800
Well, what's on your mind?

105
00:07:36,824 --> 00:07:40,325
The girl.

106
00:07:40,360 --> 00:07:41,927
She's been here three days now.

107
00:07:41,962 --> 00:07:44,029
What are you going
to do about her?

108
00:07:44,064 --> 00:07:46,042
What do you want
me to do, throw her out

109
00:07:46,066 --> 00:07:48,377
while that mob in Virginia
City is still in a lynching mood?

110
00:07:48,401 --> 00:07:50,468
We have an obligation
to ourselves, too.

111
00:07:50,504 --> 00:07:52,103
Such as?

112
00:07:52,139 --> 00:07:54,372
Guarding the payroll shipments.

113
00:07:54,407 --> 00:07:56,841
Whether we like it or
not, the only associates

114
00:07:56,876 --> 00:07:59,076
Leta's ever had in her
life have been outlaws.

115
00:07:59,112 --> 00:08:01,579
Now I just don't like the idea
of somebody like Clay Renton

116
00:08:01,615 --> 00:08:02,775
hanging around the Ponderosa.

117
00:08:07,687 --> 00:08:09,821
I suppose you're right.

118
00:08:15,996 --> 00:08:17,907
Why don't you do
something for a change

119
00:08:17,931 --> 00:08:19,909
and rustle me up
something to eat, huh?

120
00:08:19,933 --> 00:08:21,878
Who took care of you
before I was around?

121
00:08:21,902 --> 00:08:23,702
Where do you think you've been?

122
00:08:23,737 --> 00:08:27,105
If I thought it was any of
your business, I'd tell ya.

123
00:08:30,777 --> 00:08:34,446
I warned you for
the last time, Clay...

124
00:08:34,481 --> 00:08:36,948
I'm running this
shebang... All the way.

125
00:08:36,983 --> 00:08:37,949
Yeah, you're
running it just fine.

126
00:08:37,984 --> 00:08:39,228
You have us hold
up an empty stage,

127
00:08:39,252 --> 00:08:40,797
Malvet and his boy
kill a guard and a driver

128
00:08:40,821 --> 00:08:41,986
and get hung for it.

129
00:08:42,021 --> 00:08:43,533
What'd we get out
of that job, Spence?

130
00:08:43,557 --> 00:08:46,258
It's been a long time since
we picked up any money, boss.

131
00:08:46,293 --> 00:08:48,826
We came here to get a slice
of that mine payroll money.

132
00:08:48,862 --> 00:08:50,673
I don't care if it
takes six months...

133
00:08:50,697 --> 00:08:52,074
We ain't gonna
go off half-cocked

134
00:08:52,098 --> 00:08:54,466
and get our necks stretched
like Malvet and the boy did.

135
00:08:54,501 --> 00:08:57,335
They ain't carrying that
payroll on the stages anymore,

136
00:08:57,370 --> 00:08:58,848
but they're still
getting it through.

137
00:08:58,872 --> 00:09:00,884
You got no idea how
they're doing it, huh?

138
00:09:00,908 --> 00:09:02,641
I suppose you have?

139
00:09:02,676 --> 00:09:04,943
If I was running
this outfit, I'd find out.

140
00:09:08,048 --> 00:09:09,948
Well, you ain't running it!

141
00:09:12,452 --> 00:09:15,353
I kind of go along
with your thinking, kid.

142
00:09:15,388 --> 00:09:17,622
But you ought to
have better sense

143
00:09:17,658 --> 00:09:19,624
then try to outdraw Spence.

144
00:09:25,231 --> 00:09:26,876
Thanks for taking care
of my chickens, Hoss.

145
00:09:26,900 --> 00:09:28,745
Oh, that's all right,
ma'am. I plumb enjoyed it.

146
00:09:28,769 --> 00:09:29,979
Me and them chickens

147
00:09:30,003 --> 00:09:31,548
got to calling each
other by first names.

148
00:09:31,572 --> 00:09:33,638
Oh, I almost forgot.

149
00:09:33,674 --> 00:09:35,818
I sold some of your
eggs to Mr. Buford,

150
00:09:35,842 --> 00:09:38,008
and here's the money.

151
00:09:44,017 --> 00:09:46,751
Now, there ain't
no cause for that.

152
00:09:51,058 --> 00:09:54,326
Nobody's ever been as
good to me as you folks have.

153
00:09:57,864 --> 00:10:01,666
Well, we... we better
get this little lady home.

154
00:10:01,702 --> 00:10:03,267
Good-bye, Miss Leta.

155
00:10:15,815 --> 00:10:17,749
It's best to be home.

156
00:10:17,784 --> 00:10:20,195
Oh, I don't mean I don't
appreciate all of the...

157
00:10:20,219 --> 00:10:21,219
Oh, I understand, Leta.

158
00:10:21,254 --> 00:10:22,420
I'll go in with you,

159
00:10:22,455 --> 00:10:24,121
see that everything
is all right.

160
00:10:24,157 --> 00:10:25,290
Oh, no.

161
00:10:25,325 --> 00:10:27,470
I mean, I left it
so quick and all...

162
00:10:27,494 --> 00:10:30,054
I guess it looks
pretty awful, don't it?

163
00:10:31,965 --> 00:10:34,065
Leta, you do believe

164
00:10:34,100 --> 00:10:36,534
that I want to help you
every way I can, don't you?

165
00:10:39,072 --> 00:10:40,404
You and the boys think

166
00:10:40,440 --> 00:10:42,741
maybe I ought go away
from here, don't you?

167
00:10:42,776 --> 00:10:44,942
I think it would be best.

168
00:10:44,978 --> 00:10:48,780
Mr. Cartwright, I haven't
got anyplace to go.

169
00:10:48,815 --> 00:10:52,283
Do you have any plans then?

170
00:10:52,319 --> 00:10:55,353
Well, I've got my chickens.

171
00:10:55,388 --> 00:10:56,854
Mr. Buford buys all my eggs.

172
00:10:56,889 --> 00:10:58,189
I can make a living.

173
00:10:58,224 --> 00:11:00,358
I've been doing it
for three years now.

174
00:11:00,393 --> 00:11:02,371
And I never took a
penny of the money

175
00:11:02,395 --> 00:11:03,594
my dad and brother stole.

176
00:11:03,630 --> 00:11:05,274
You got to believe
that, Mr. Cartwright.

177
00:11:05,298 --> 00:11:06,998
Oh, I do believe you, Leta,

178
00:11:07,033 --> 00:11:09,145
but you know, there
are some folks that won't.

179
00:11:09,169 --> 00:11:13,337
Well, then I'll... I'll
make 'em believe it.

180
00:11:13,373 --> 00:11:16,107
I'll stand up and face 'em,
and make 'em know it's true.

181
00:11:16,142 --> 00:11:18,420
Well, if that's what you think
is best for you to do, Leta,

182
00:11:18,444 --> 00:11:19,856
I'll do everything
I can to help you.

183
00:11:19,880 --> 00:11:22,480
It's what I have to
do, Mr. Cartwright.

184
00:11:22,515 --> 00:11:24,849
Clay was right.

185
00:11:24,885 --> 00:11:27,445
Running away won't do any good.

186
00:11:52,345 --> 00:11:55,346
Welcome home, Leta.

187
00:11:55,381 --> 00:11:57,593
Clay, what are you doing here?

188
00:11:57,617 --> 00:11:59,584
Who's got a better right?

189
00:12:03,990 --> 00:12:05,523
What's the matter?

190
00:12:05,559 --> 00:12:07,136
A week with those high
and mighty Cartwrights

191
00:12:07,160 --> 00:12:08,437
make you too good for me?

192
00:12:08,461 --> 00:12:09,794
It's not that, Clay.

193
00:12:09,829 --> 00:12:11,429
What is it?

194
00:12:11,464 --> 00:12:14,799
It's just that... that you
take me for granted.

195
00:12:14,834 --> 00:12:17,134
Take you for granted?

196
00:12:22,375 --> 00:12:24,587
You think I thought
of anything but you

197
00:12:24,611 --> 00:12:27,211
every day of those
three years I was in jail?

198
00:12:27,246 --> 00:12:29,747
I'm sorry, Clay.

199
00:12:32,085 --> 00:12:34,518
Let's not talk about it now.

200
00:12:34,554 --> 00:12:37,622
Let's just remember
that it's over now,

201
00:12:37,657 --> 00:12:42,226
and we can get a
fresh start on things.

202
00:12:42,262 --> 00:12:44,028
You bet we will.

203
00:12:44,064 --> 00:12:47,932
We'll have lots of good
times together, too.

204
00:12:47,968 --> 00:12:50,601
It's-It's more than that, Clay.

205
00:12:50,636 --> 00:12:54,372
It's-It's having
people look up to you

206
00:12:54,407 --> 00:12:57,108
and it's walking down the street

207
00:12:57,143 --> 00:13:00,077
knowing that nobody's talking
about you behind your back.

208
00:13:00,113 --> 00:13:03,147
Wait a minute.

209
00:13:03,182 --> 00:13:06,317
What did those Cartwrights
do to you, anyway?

210
00:13:06,352 --> 00:13:09,654
They treated me like a lady.

211
00:13:10,857 --> 00:13:12,067
Well, honey, ain't you one?

212
00:13:12,091 --> 00:13:14,458
Come here.

213
00:13:18,464 --> 00:13:21,932
It's been a long time, Leta.

214
00:13:21,967 --> 00:13:25,135
Don't let those Cartwrights
give you any fancy ideas.

215
00:13:25,171 --> 00:13:26,415
They ain't like us.

216
00:13:26,439 --> 00:13:30,107
They treated me good.

217
00:13:30,143 --> 00:13:33,577
But I'm your kind.

218
00:13:33,613 --> 00:13:35,547
And don't you ever forget it.

219
00:14:05,512 --> 00:14:08,212
I told them we wouldn't
pay a penny more than $25

220
00:14:08,247 --> 00:14:09,480
for all the decorations.

221
00:14:09,516 --> 00:14:11,415
You always were a
sharp trader, Harvey.

222
00:14:16,389 --> 00:14:19,357
I buy eggs from her.

223
00:14:19,392 --> 00:14:20,958
Fresh eggs are hard to come by.

224
00:14:20,994 --> 00:14:22,427
You get them where you can.

225
00:14:22,462 --> 00:14:24,440
Well, I guess everything
is in order, then, Harvey.

226
00:14:24,464 --> 00:14:26,764
Be the best bazaar we
ever had. No doubt about it.

227
00:14:26,800 --> 00:14:28,611
My wife has worked
day and night.

228
00:14:28,635 --> 00:14:30,835
I'll see you later.
Bye-bye, Boyd.

229
00:14:41,548 --> 00:14:44,281
Well, Leta, so you brought
me some more eggs.

230
00:14:44,317 --> 00:14:47,384
There's six dozen there.
You can count them.

231
00:14:47,420 --> 00:14:49,153
Well, now, I...

232
00:14:49,188 --> 00:14:50,365
I could take your word for it.

233
00:14:50,389 --> 00:14:52,949
I wouldn't have to count them.

234
00:14:57,764 --> 00:14:59,942
They'd look awful
pretty on you, Leta.

235
00:14:59,966 --> 00:15:02,900
I never seen any
that pretty before.

236
00:15:07,374 --> 00:15:08,651
And just your size, too.

237
00:15:08,675 --> 00:15:10,219
If you're finished
counting them,

238
00:15:10,243 --> 00:15:12,163
I'll take my pay
for the eggs now.

239
00:15:15,447 --> 00:15:17,559
You ought to have
these shoes, Leta.

240
00:15:17,583 --> 00:15:19,249
I can't afford them.

241
00:15:19,285 --> 00:15:21,118
If you'll give me
the pay, Mr. Buford.

242
00:15:21,154 --> 00:15:23,087
You can afford them, Leta.

243
00:15:26,760 --> 00:15:28,926
You got a pair of shoes, Leta.

244
00:15:28,962 --> 00:15:31,929
I told you I couldn't
afford them.

245
00:15:31,965 --> 00:15:36,467
I just want to be
nice and friendly.

246
00:15:36,502 --> 00:15:39,337
I could come out to your cabin
of an evening once in a while.

247
00:15:39,372 --> 00:15:41,939
And-and pick up the eggs.

248
00:15:44,243 --> 00:15:45,523
Oh!

249
00:15:55,021 --> 00:15:57,581
She came at me like a tiger.

250
00:15:58,691 --> 00:16:00,791
I caught her trying to steal.

251
00:16:00,827 --> 00:16:02,093
These!

252
00:16:02,128 --> 00:16:03,594
You dirty liar.

253
00:16:03,630 --> 00:16:05,963
Stop it.

254
00:16:05,999 --> 00:16:07,710
Honey, they tried to rob me.

255
00:16:07,734 --> 00:16:09,867
I saw it all.

256
00:16:09,902 --> 00:16:11,736
She's a thief,

257
00:16:11,771 --> 00:16:12,881
just like the rest
of her family.

258
00:16:12,905 --> 00:16:15,239
Take me home, Clay.
Please take me home.

259
00:16:17,176 --> 00:16:19,176
Come on.

260
00:16:19,211 --> 00:16:20,544
We gonna just let them go?

261
00:16:20,580 --> 00:16:24,114
You got your shoes
back, didn't you?

262
00:16:24,149 --> 00:16:26,617
Honey, it's like I told
you, she tried to rob me.

263
00:16:26,653 --> 00:16:30,421
I said I saw it all, didn't I?

264
00:16:53,780 --> 00:16:56,447
Anybody interested in a
$50,000 load of fire wood?

265
00:16:56,482 --> 00:16:58,293
I'd be interested in your
keeping quiet about it.

266
00:16:58,317 --> 00:16:59,561
Any trouble? Not a bit.

267
00:16:59,585 --> 00:17:00,885
No. Well, there's apt to be

268
00:17:00,920 --> 00:17:02,364
if those outlaws are still
around and they find out

269
00:17:02,388 --> 00:17:03,799
how we're getting the
payroll across the Ponderosa.

270
00:17:03,823 --> 00:17:04,867
Now we got to figure out

271
00:17:04,891 --> 00:17:06,035
something different
for next week.

272
00:17:06,059 --> 00:17:08,592
Listen, Adam. Little
Joe had a real good idea.

273
00:17:08,627 --> 00:17:10,639
Here's what we're going to do.
He's gonna put on a beard, see?

274
00:17:10,663 --> 00:17:11,940
Then we're going to
get in the covered wagon

275
00:17:11,964 --> 00:17:13,209
and come out here like
we're looking for land.

276
00:17:13,233 --> 00:17:15,966
Yeah, see, then we put
him in a real nice bonnet

277
00:17:16,001 --> 00:17:17,301
and a print dress.

278
00:17:17,337 --> 00:17:20,605
Mm-hmm. How did I ever
get tangled up with you two?

279
00:17:22,475 --> 00:17:25,242
You're just plain
lucky, older brother.

280
00:17:25,277 --> 00:17:27,645
Well, there it is.

281
00:17:28,748 --> 00:17:31,181
$50,000 in cold minted cash.

282
00:17:31,217 --> 00:17:34,352
What I could do with that at
the big charity bazaar next week.

283
00:17:34,387 --> 00:17:36,332
Well, now, I wouldn't
worry about it too much,

284
00:17:36,356 --> 00:17:38,400
'cause you're not going
to be at the charity bazaar.

285
00:17:38,424 --> 00:17:39,656
Yeah? Why not?

286
00:17:39,692 --> 00:17:42,025
You'll be right here on
one of these payroll wagons.

287
00:17:42,061 --> 00:17:44,073
You get in trouble there,
it'll be constructive trouble.

288
00:17:44,097 --> 00:17:46,397
You get in trouble in town,
it'll be just plain trouble.

289
00:17:46,433 --> 00:17:48,900
Hey, Pa, Adam says I
can't go to the bazaar.

290
00:17:48,935 --> 00:17:50,468
That's right, son.

291
00:17:50,503 --> 00:17:52,437
But neither can Adam.

292
00:17:52,472 --> 00:17:54,183
He's going to be riding the
wagon right alongside you.

293
00:17:54,207 --> 00:17:55,918
Oh, now, Pa.

294
00:17:55,942 --> 00:17:59,276
Hoss and I will represent the
Cartwright family at the bazaar.

295
00:17:59,312 --> 00:18:01,446
I'm trustworthy.

296
00:18:01,481 --> 00:18:03,561
All right, come on.
Let's unload the wagon.

297
00:18:28,574 --> 00:18:29,785
Why? Why don't you listen to me?

298
00:18:29,809 --> 00:18:30,941
'Cause I don't like it.

299
00:18:30,976 --> 00:18:32,187
It wouldn't hurt
to listen, Spence.

300
00:18:32,211 --> 00:18:33,489
We can't be no worse
off than we are now.

301
00:18:33,513 --> 00:18:35,457
All right, so you found
out how it's done.

302
00:18:35,481 --> 00:18:37,159
What are you
going to do about it?

303
00:18:37,183 --> 00:18:38,393
What's the matter,
Spence? You gone yellow?

304
00:18:38,417 --> 00:18:40,251
I've gone smart.

305
00:18:40,286 --> 00:18:42,419
I'm going to wait
for the right time.

306
00:18:42,454 --> 00:18:44,788
These nags of ours ain't
had a bait of oats in a month.

307
00:18:44,824 --> 00:18:46,524
What are you gonna do,

308
00:18:46,559 --> 00:18:48,693
get these horses of ours
ready by next Wednesday?

309
00:18:48,728 --> 00:18:50,027
I'm gonna buy fresh horses.

310
00:18:50,063 --> 00:18:51,495
With what?

311
00:18:51,530 --> 00:18:53,865
Money. Money. Out of the
safe in Harvey Buford's store.

312
00:18:53,900 --> 00:18:57,101
With half of Virginia City
looking over your shoulder?

313
00:18:57,137 --> 00:18:58,336
They won't be.

314
00:18:58,371 --> 00:19:00,671
I take time to think things out.

315
00:19:00,706 --> 00:19:04,408
Now, listen. There's a bazaar
starting up in a couple of days.

316
00:19:04,444 --> 00:19:06,388
Every thing shuts
down except the saloons.

317
00:19:06,412 --> 00:19:07,711
Nah.

318
00:19:07,747 --> 00:19:09,758
Be good to have some
money to go on, Spence. No!

319
00:19:09,782 --> 00:19:10,981
Why?

320
00:19:11,016 --> 00:19:12,449
Because you didn't think of it?

321
00:19:12,485 --> 00:19:16,354
Because I don't want no
part of a cheap two-bit hold up.

322
00:19:16,389 --> 00:19:18,956
I came here after big money
and that's what I'm gonna get.

323
00:19:18,992 --> 00:19:23,894
I told you before, boy.
You think too small.

324
00:19:25,465 --> 00:19:28,165
You been living on
egg money too long.

325
00:19:31,771 --> 00:19:34,238
We're gonna do things
my way this time, Spence.

326
00:19:34,273 --> 00:19:37,674
What's the little
boy trying to do?

327
00:19:37,710 --> 00:19:39,643
Grow up to man size?

328
00:19:46,752 --> 00:19:48,397
He ain't trying. He just did.

329
00:20:08,241 --> 00:20:12,643
Clay, it's getting dark
out. It's time to wake up.

330
00:20:12,678 --> 00:20:16,713
I'm awake.

331
00:20:16,749 --> 00:20:18,682
Come here.

332
00:20:25,491 --> 00:20:28,425
I guess I just don't know
how to say this right, Leta.

333
00:20:30,896 --> 00:20:32,975
But there, in Buford's
store, when he accused you,

334
00:20:32,999 --> 00:20:36,367
I knew it then.

335
00:20:36,402 --> 00:20:39,236
I can't stand to see you
face it alone anymore.

336
00:20:39,272 --> 00:20:44,274
I can't stand to be alone.

337
00:20:46,479 --> 00:20:49,379
I love you, Leta. I love
you and I need you.

338
00:20:49,415 --> 00:20:51,348
Oh, Clay.

339
00:20:54,053 --> 00:20:58,589
Oh. I waited so long to
hear somebody say that.

340
00:20:58,625 --> 00:21:01,859
I know folks around here are
going to talk against me, but...

341
00:21:03,195 --> 00:21:05,262
But if I knew you
was waiting, I...

342
00:21:05,298 --> 00:21:08,532
Oh, I will, Clay. I
promise you, I will.

343
00:21:08,567 --> 00:21:11,268
I can go away for a while
and get a little money ahead...

344
00:21:11,304 --> 00:21:13,370
Oh, that isn't important, Clay.

345
00:21:13,406 --> 00:21:15,172
Yes, it is, honey.

346
00:21:15,207 --> 00:21:18,208
It's important to a man.

347
00:21:18,243 --> 00:21:20,055
A man likes to feel like
he's taking care of his wife.

348
00:21:20,079 --> 00:21:21,178
I'll get it.

349
00:21:24,850 --> 00:21:26,316
Of course you will.

350
00:21:27,887 --> 00:21:29,487
I hope you won't
change your mind, Leta.

351
00:21:29,522 --> 00:21:32,790
Like if those Cartwrights
start talking against me.

352
00:21:32,825 --> 00:21:36,460
They don't like me
coming out here to see you.

353
00:21:36,496 --> 00:21:38,696
But I do, Clay.

354
00:21:38,731 --> 00:21:40,398
That's all that matters.

355
00:21:52,745 --> 00:21:54,145
Anybody home?

356
00:21:54,180 --> 00:21:56,013
Hoss!

357
00:21:56,049 --> 00:21:57,548
Hello!

358
00:21:57,583 --> 00:21:59,816
Hi, Miss Leta.

359
00:21:59,852 --> 00:22:02,153
I just brung that chicken
feed into town for you.

360
00:22:02,188 --> 00:22:04,666
Sure big things doing
in Virginia City today.

361
00:22:04,690 --> 00:22:06,801
Getting ready for
that bazaar meeting.

362
00:22:06,825 --> 00:22:09,727
Got the streets all decorated
and the booths all set up.

363
00:22:11,163 --> 00:22:13,864
Say, Miss Leta, you-you
sure do look pretty, ma'am.

364
00:22:13,899 --> 00:22:17,468
Oh, do you like
it? I made it myself.

365
00:22:17,503 --> 00:22:19,169
Sure enough?

366
00:22:19,205 --> 00:22:20,749
Well it's-it's mighty
pretty, ma'am.

367
00:22:20,773 --> 00:22:23,173
It's the first
time I ever tried.

368
00:22:23,209 --> 00:22:25,442
Really? Listen,
you keep that up,

369
00:22:25,477 --> 00:22:26,889
and you're liable
to take first place

370
00:22:26,913 --> 00:22:28,991
at that dress making contest
at the bazaar one of these days.

371
00:22:29,015 --> 00:22:30,314
Oh, Hoss.

372
00:22:30,349 --> 00:22:32,750
Do you think so? Do
you really think so?

373
00:22:32,785 --> 00:22:35,285
Well, ma'am, like you
said, it is your first one.

374
00:22:35,320 --> 00:22:36,787
And I reckon...

375
00:22:36,822 --> 00:22:39,990
I reckon it takes a lot of
practice to really sew good.

376
00:22:40,025 --> 00:22:43,994
Hoss, when I was sick...
when I was over at your house...

377
00:22:44,029 --> 00:22:47,164
you said that I could
talk to you any time,

378
00:22:47,199 --> 00:22:48,665
tell you anything I wanted to.

379
00:22:48,701 --> 00:22:50,179
Yes, ma'am, and I meant it, too.

380
00:22:50,203 --> 00:22:53,704
Well, I want to
show you something.

381
00:22:53,739 --> 00:22:55,673
I have to tell you.

382
00:22:57,743 --> 00:22:59,677
It's in here.

383
00:23:02,881 --> 00:23:04,014
Sit down, Hoss.

384
00:23:04,049 --> 00:23:05,516
Yes'm.

385
00:23:08,687 --> 00:23:10,654
Now, close your eyes.

386
00:23:10,689 --> 00:23:12,623
Yes'm.

387
00:23:14,160 --> 00:23:16,159
Ah-ah-ah!

388
00:23:22,735 --> 00:23:24,735
Now.

389
00:23:26,238 --> 00:23:30,641
Hey. That's a wedding
dress, ain't it, Miss Leta?

390
00:23:30,676 --> 00:23:33,177
Yes, it's a wedding
dress. I made it all myself.

391
00:23:33,212 --> 00:23:35,079
It's my wedding dress!

392
00:23:35,114 --> 00:23:37,147
You made it for your hope chest.

393
00:23:37,182 --> 00:23:40,250
I heard about gals making
stuff for their hope chest.

394
00:23:40,285 --> 00:23:41,519
It sure is pretty, Miss Leta.

395
00:23:41,554 --> 00:23:43,632
I'm going to enter it
in the contest, Hoss.

396
00:23:43,656 --> 00:23:45,400
And I'm going to
be married in it,

397
00:23:45,424 --> 00:23:47,491
in the best church
in Virginia City,

398
00:23:47,526 --> 00:23:50,528
and I'm going to walk down
the main street of that town

399
00:23:50,563 --> 00:23:53,697
and let everybody look
at me and I'll be so proud

400
00:23:53,733 --> 00:23:58,502
and everybody will say,
"There goes Mrs. Clay Renton."

401
00:24:03,242 --> 00:24:04,375
You and Clay Renton?

402
00:24:04,410 --> 00:24:07,110
He asked me, Hoss.

403
00:24:07,145 --> 00:24:08,790
I wasn't supposed
to say nothing,

404
00:24:08,814 --> 00:24:10,525
but I been just bursting inside

405
00:24:10,549 --> 00:24:12,594
with wanting to tell
somebody about it.

406
00:24:12,618 --> 00:24:14,385
Clay's gonna get a job.

407
00:24:14,420 --> 00:24:16,620
A real fine job. Yes'm.

408
00:24:18,891 --> 00:24:21,192
It ain't like I hadn't
known him for a long time.

409
00:24:21,227 --> 00:24:23,927
No, no.

410
00:24:23,963 --> 00:24:28,198
I know he's had trouble,
but then, so have I.

411
00:24:28,233 --> 00:24:30,835
I want to start all over
again and so does Clay.

412
00:24:30,870 --> 00:24:33,070
Don't you see that's what
makes it so good, Hoss?

413
00:24:34,706 --> 00:24:37,607
Yes'm. I reckon I do.

414
00:24:37,643 --> 00:24:41,445
Ain't you gonna wish
me happiness, Hoss?

415
00:24:41,480 --> 00:24:43,180
Yes'm, Miss Leta.

416
00:24:43,215 --> 00:24:46,816
I wish you all the
happiness in the world.

417
00:24:46,852 --> 00:24:49,319
You and Clay both.

418
00:24:49,355 --> 00:24:51,288
Bye, Miss Leta.

419
00:25:22,354 --> 00:25:24,587
♪ Da dee dee-dee-dee dee ♪

420
00:25:24,623 --> 00:25:26,290
♪ Da dum dee ♪

421
00:25:26,325 --> 00:25:28,926
♪ Oh, da-da dum. ♪

422
00:25:36,035 --> 00:25:38,513
Well, good-bye,
Mr. Boyd. Come again.

423
00:25:38,537 --> 00:25:39,903
Oh, Mr. Cartwright?

424
00:25:39,939 --> 00:25:42,739
Yoo-hoo, Mr. Cartwright,
over here. Over here.

425
00:25:47,580 --> 00:25:49,512
Hello, Mrs. Buford.

426
00:25:49,548 --> 00:25:52,060
Looks like your bazaar is
going to be a great success.

427
00:25:52,084 --> 00:25:53,995
Well, I've worked
very hard at it.

428
00:25:54,019 --> 00:25:55,697
I'm sure you have.
Nice to see you.

429
00:25:55,721 --> 00:25:57,432
Oh, Mr. Cartwright,
I want to thank you

430
00:25:57,456 --> 00:25:59,034
for your generous contribution.

431
00:25:59,058 --> 00:26:00,858
Oh, not at all. Not at all.

432
00:26:00,893 --> 00:26:02,426
Good cause.

433
00:26:02,461 --> 00:26:03,627
Oh, and, Mr. Cartwright...

434
00:26:03,662 --> 00:26:07,131
I was wondering
if you would, uh...

435
00:26:07,166 --> 00:26:11,235
If I would judge the dress
making contest again this year?

436
00:26:11,270 --> 00:26:14,471
No, Mrs. Buford,
never, never again.

437
00:26:14,507 --> 00:26:16,418
You ladies take this
way too serious for me.

438
00:26:16,442 --> 00:26:18,120
But thank you very
much for asking.

439
00:26:18,144 --> 00:26:19,176
Much obliged.

440
00:26:19,211 --> 00:26:22,079
Good-bye. Good-bye, ma'am.

441
00:26:23,582 --> 00:26:25,382
Let's get over to
the Last Dollar,

442
00:26:25,417 --> 00:26:26,750
see what the boys
are up to, huh?

443
00:26:26,786 --> 00:26:28,296
Pa, don't you think
it's a little bit early

444
00:26:28,320 --> 00:26:29,753
to start celebrating?

445
00:26:29,789 --> 00:26:32,923
Early? What, for a couple
of young bucks like us?

446
00:27:13,366 --> 00:27:15,299
What's the matter?

447
00:27:17,403 --> 00:27:19,536
$50?

448
00:27:19,571 --> 00:27:22,439
A lousy $50.

449
00:27:22,475 --> 00:27:24,208
There should be more.

450
00:27:24,243 --> 00:27:25,454
I thought there'd be more.

451
00:27:25,478 --> 00:27:26,643
You thought.

452
00:27:26,678 --> 00:27:28,912
We risk getting our
necks stretched for $50.

453
00:27:28,947 --> 00:27:30,114
Take it easy.

454
00:27:30,149 --> 00:27:31,815
I'll figure out something.

455
00:27:35,921 --> 00:27:37,632
Harvey, Harvey,

456
00:27:37,656 --> 00:27:39,701
don't tell me you're
going to open up today?

457
00:27:39,725 --> 00:27:42,693
Oh, I have to get
something for my wife.

458
00:27:42,728 --> 00:27:45,628
Boyd, it's been sort
of up to you and me

459
00:27:45,664 --> 00:27:47,363
to head up things around here.

460
00:27:47,399 --> 00:27:48,932
Something wrong, Harvey?

461
00:27:55,674 --> 00:27:57,919
Well, what do you think
we ought to do, Harvey?

462
00:27:57,943 --> 00:27:59,876
I don't know.

463
00:27:59,912 --> 00:28:03,113
My wife thinks she ought
to be run out of town.

464
00:28:03,148 --> 00:28:05,816
Me and the rest of the
committee will back you up.

465
00:28:05,851 --> 00:28:07,517
You know that, Harvey.

466
00:28:12,825 --> 00:28:15,359
Spence was right about you.

467
00:28:15,394 --> 00:28:17,260
You do think small.

468
00:28:17,295 --> 00:28:20,464
Eric, let's get out of here.

469
00:29:00,138 --> 00:29:03,106
Clay Renton.

470
00:29:03,141 --> 00:29:06,342
I had to come pick
this up for my wife.

471
00:29:06,378 --> 00:29:09,379
I didn't figure on
you being here today.

472
00:29:09,415 --> 00:29:11,114
Turn around. Hmm?

473
00:29:11,149 --> 00:29:12,883
Turn around, walk.

474
00:29:34,640 --> 00:29:36,372
Mrs. Buford.

475
00:29:36,408 --> 00:29:39,042
Mrs. Buford, wait a
minute, Mrs. Buford.

476
00:29:39,077 --> 00:29:42,079
I've got an entry for the
dress making contest.

477
00:29:42,114 --> 00:29:45,815
Now, now, ladies, if you can
get your menfolk quieted down.

478
00:29:45,851 --> 00:29:47,818
Now, ladies...

479
00:29:47,853 --> 00:29:50,220
Mrs. Buford. Now
ladies, as you know...

480
00:29:50,255 --> 00:29:51,488
I got an entry.

481
00:29:51,524 --> 00:29:53,524
What is it, child?

482
00:29:53,559 --> 00:29:55,025
I made a dress.

483
00:29:55,060 --> 00:29:56,426
I want to enter it.

484
00:29:56,462 --> 00:29:58,273
I was afraid I'd be late.

485
00:29:58,297 --> 00:30:00,342
Clay was supposed
to come by and get me,

486
00:30:00,366 --> 00:30:02,232
but he plumb forgot.

487
00:30:02,267 --> 00:30:04,668
I guess that's just
like a man, though.

488
00:30:04,703 --> 00:30:06,269
It's kind of crumpled,

489
00:30:06,304 --> 00:30:08,505
but I stuck by all the
rules, Mrs. Buford.

490
00:30:08,541 --> 00:30:10,418
I bought the material
right here in town

491
00:30:10,442 --> 00:30:11,774
like the rules say.

492
00:30:11,810 --> 00:30:13,743
I traded eggs for it.

493
00:30:13,778 --> 00:30:15,756
You can ask your
husband, Mrs. Buford.

494
00:30:15,780 --> 00:30:17,892
And it ain't no
boughte" pattern either.

495
00:30:17,916 --> 00:30:20,217
I made it my own self.

496
00:30:20,252 --> 00:30:23,253
It's my wedding
dress, Mrs. Buford.

497
00:30:31,096 --> 00:30:35,598
I guess that was just
an accident, Mrs. Buford.

498
00:30:35,634 --> 00:30:38,802
I guess you just
couldn't help it.

499
00:30:38,837 --> 00:30:43,740
I said I want to enter my
wedding dress in the contest.

500
00:30:43,776 --> 00:30:46,009
The entries are closed.

501
00:30:48,080 --> 00:30:50,813
To everybody, Mrs.
Buford, or just to me?

502
00:30:50,849 --> 00:30:53,449
If you had been on time,

503
00:30:53,485 --> 00:30:55,818
I would have been
glad to accept your entry.

504
00:30:55,854 --> 00:30:57,420
You're a liar, Mrs. Buford,

505
00:30:57,455 --> 00:30:58,888
and everybody here knows it.

506
00:31:05,097 --> 00:31:09,900
I know I ought to
hate you, but I don't.

507
00:31:09,935 --> 00:31:12,002
I just feel sorry for you.

508
00:31:20,679 --> 00:31:22,445
You know, this is really nice.

509
00:31:22,480 --> 00:31:24,347
I wish the boys
could be here with us.

510
00:31:24,382 --> 00:31:26,294
Yeah. Did you see the
expression on old Adam's face

511
00:31:26,318 --> 00:31:27,678
when you told him
he couldn't come?

512
00:31:32,724 --> 00:31:33,990
Leta...

513
00:31:35,861 --> 00:31:37,794
Leta, what happened?

514
00:31:37,830 --> 00:31:39,563
What happened?

515
00:31:39,598 --> 00:31:44,233
I just found out where
I belonged, that's all.

516
00:31:44,269 --> 00:31:45,869
Now wait a minute, Leta.

517
00:31:45,904 --> 00:31:47,804
For what?

518
00:32:08,060 --> 00:32:11,060
Clay Renton.

519
00:32:11,096 --> 00:32:14,431
Get a doctor, somebody.

520
00:32:14,466 --> 00:32:15,898
Hoss.

521
00:32:17,536 --> 00:32:20,203
Find Adam and Little Joe.

522
00:32:20,239 --> 00:32:22,150
Get some of the men
together from the sawmill,

523
00:32:22,174 --> 00:32:24,018
spread them out
and cut off all the trails

524
00:32:24,042 --> 00:32:25,153
between here and the Ponderosa.

525
00:32:25,177 --> 00:32:26,621
I'll get some men together here

526
00:32:26,645 --> 00:32:29,056
to follow out the Gold Hill
and Peavine Springs roads.

527
00:32:29,080 --> 00:32:31,848
I'll meet you at the
Ponderosa later.

528
00:32:31,883 --> 00:32:33,382
Yes, sir.

529
00:32:33,418 --> 00:32:35,318
We've all got good ropes, Ben.

530
00:32:35,353 --> 00:32:36,820
We know how to use 'em.

531
00:32:36,855 --> 00:32:38,499
Yes, I guess you would, Boyd.

532
00:32:38,523 --> 00:32:40,189
You've had practice.

533
00:32:51,437 --> 00:32:53,437
How are things in town?

534
00:32:53,472 --> 00:32:55,105
Ugly.

535
00:32:55,140 --> 00:32:57,874
Hoss said you sent the
posse up toward Peavine.

536
00:32:57,910 --> 00:32:59,876
A lynch mob would
be more like it.

537
00:32:59,912 --> 00:33:02,579
Well, I doubt if they'll find
anything to lynch out that way.

538
00:33:02,614 --> 00:33:03,725
You picked up a trail then?

539
00:33:03,749 --> 00:33:05,115
I figured you would.

540
00:33:05,150 --> 00:33:07,395
There must have been three
others besides Clay Renton.

541
00:33:07,419 --> 00:33:09,197
What makes you so
sure it was Clay Renton?

542
00:33:09,221 --> 00:33:10,854
Well, Hoss said...

543
00:33:10,889 --> 00:33:12,700
That Harvey Buford had
mentioned Clay's name.

544
00:33:12,724 --> 00:33:14,301
I'm not going to condemn a man

545
00:33:14,325 --> 00:33:17,472
until I have a lot more to go
on then that. You talked to Leta?

546
00:33:17,496 --> 00:33:18,528
Not yet.

547
00:33:18,564 --> 00:33:21,330
We found where four
men had been camped.

548
00:33:21,366 --> 00:33:23,310
It looked like they'd
been there for some time.

549
00:33:23,334 --> 00:33:24,946
Followed a trail up
along Manzanita Ridge

550
00:33:24,970 --> 00:33:26,113
and we ran out of daylight.

551
00:33:26,137 --> 00:33:28,939
They headed up to
the lake, then, huh?

552
00:33:28,974 --> 00:33:30,940
Well, three of them are, anyway.

553
00:33:30,976 --> 00:33:34,378
You boys follow
on along the ridge.

554
00:33:34,413 --> 00:33:36,612
Then circle back
to the Malvet place.

555
00:33:36,648 --> 00:33:38,614
Sure you want to go alone?

556
00:33:38,650 --> 00:33:40,383
I'm sure.

557
00:33:50,529 --> 00:33:52,295
Well, I guess we lost 'em.

558
00:33:52,331 --> 00:33:53,775
I doubt it.

559
00:33:53,799 --> 00:33:55,910
I wouldn't do that, boys.

560
00:33:55,934 --> 00:33:58,701
Just leave them peashooters
right where they are

561
00:33:58,737 --> 00:34:00,770
and be sensible about this.

562
00:34:04,543 --> 00:34:06,788
It was Clay Renton
beat up that storekeeper.

563
00:34:06,812 --> 00:34:07,856
I swear it was.

564
00:34:07,880 --> 00:34:10,013
Now, the safe was robbed.

565
00:34:10,048 --> 00:34:12,515
You got the money with you?

566
00:34:12,551 --> 00:34:13,961
You know what was in that safe?

567
00:34:13,985 --> 00:34:15,151
$50.

568
00:34:15,187 --> 00:34:17,031
That's what was in it.

569
00:34:17,055 --> 00:34:19,500
Cartwright, listen to
me. Let me explain it.

570
00:34:19,524 --> 00:34:22,024
Oh, you'll have all
kinds of time to explain.

571
00:34:22,060 --> 00:34:24,127
What do you want to
do with them, Adam?

572
00:34:24,162 --> 00:34:25,295
Take them back to town

573
00:34:25,330 --> 00:34:26,729
where there's a
jail to hold 'em.

574
00:34:26,764 --> 00:34:28,209
Then we'll swing back
around Leta's place

575
00:34:28,233 --> 00:34:29,365
like Pa told us.

576
00:34:29,401 --> 00:34:31,601
$50?

577
00:34:31,637 --> 00:34:33,069
Was it worth it, boys?

578
00:34:53,792 --> 00:34:55,036
Clay, what's the matter?

579
00:34:55,060 --> 00:34:57,238
The way you came
riding in here just now

580
00:34:57,262 --> 00:34:58,673
like something had happened?

581
00:34:58,697 --> 00:35:02,532
I used to see my own father
and brother ride in here like that.

582
00:35:02,567 --> 00:35:05,102
I felt bad about not being here

583
00:35:05,137 --> 00:35:08,738
to take you to the
bazaar like I promised.

584
00:35:08,774 --> 00:35:11,240
I just wanted to
see you and explain.

585
00:35:11,276 --> 00:35:13,376
Maybe I rode a little too hard.

586
00:35:15,113 --> 00:35:18,915
Clay, I heard about
it... everybody did.

587
00:35:18,950 --> 00:35:21,250
About what?

588
00:35:21,286 --> 00:35:23,420
Harvey Buford.

589
00:35:48,213 --> 00:35:50,012
Who is it?

590
00:35:50,048 --> 00:35:52,449
It's me Ben Cartwright.

591
00:35:52,484 --> 00:35:54,317
You won't need that.

592
00:35:57,389 --> 00:35:59,756
Who's with you, Mr. Cartwright?

593
00:35:59,791 --> 00:36:01,825
I'm alone.

594
00:36:16,141 --> 00:36:17,740
Oh, I, uh, I came here

595
00:36:17,775 --> 00:36:20,543
because I'd like
to talk to you, Leta.

596
00:36:20,578 --> 00:36:21,978
About Clay.

597
00:36:22,014 --> 00:36:23,380
You've already made up your mind

598
00:36:23,415 --> 00:36:24,547
about him, haven't you?

599
00:36:24,582 --> 00:36:26,827
No, I haven't made
up my mind about any...

600
00:36:26,851 --> 00:36:28,051
Yes, you have.

601
00:36:28,086 --> 00:36:29,886
All of you have.

602
00:36:29,921 --> 00:36:31,832
Somebody gives
Harvey Buford the beating

603
00:36:31,856 --> 00:36:34,335
he's always deserved,
and everybody blames Clay.

604
00:36:34,359 --> 00:36:35,503
Clay wasn't even in town.

605
00:36:35,527 --> 00:36:37,594
Well, if Clay wasn't in town

606
00:36:37,629 --> 00:36:40,095
and he can prove that, then
there's nothing to worry about.

607
00:36:40,132 --> 00:36:42,410
But he'll have to
prove it, won't he?

608
00:36:42,434 --> 00:36:43,766
Well, shouldn't he?

609
00:36:43,802 --> 00:36:45,502
Why should he?

610
00:36:45,537 --> 00:36:47,682
Why should he get down
on his hands and knees

611
00:36:47,706 --> 00:36:48,938
and come crawling to you?

612
00:36:48,973 --> 00:36:51,152
Is it because his name is
Renton and not Cartwright?

613
00:36:51,176 --> 00:36:55,278
Now you know that isn't so.

614
00:36:55,314 --> 00:36:58,114
Why is everyone
getting so excited?

615
00:36:58,149 --> 00:37:00,517
Every day a man gets
a beating in Virginia City

616
00:37:00,552 --> 00:37:02,184
and nobody turns a head.

617
00:37:03,288 --> 00:37:06,689
Leta, this is more
than a beating.

618
00:37:06,725 --> 00:37:10,259
Harvey Buford's
store was robbed.

619
00:37:10,295 --> 00:37:12,095
Harvey Buford is dead.

620
00:37:13,999 --> 00:37:15,564
Do you understand what I said?

621
00:37:15,600 --> 00:37:16,966
A man has been killed.

622
00:37:17,002 --> 00:37:19,080
My father and my
brother were killed, too.

623
00:37:19,104 --> 00:37:20,937
And I know who did it.

624
00:37:20,972 --> 00:37:22,917
A whole town full of
your kind of people

625
00:37:22,941 --> 00:37:24,085
is guilty of that crime.

626
00:37:24,109 --> 00:37:25,853
Why don't you go
knock on their doors

627
00:37:25,877 --> 00:37:27,321
in the middle of the night?

628
00:37:27,345 --> 00:37:29,212
Clay Renton is
suspected of murder.

629
00:37:29,247 --> 00:37:32,282
Clay is not guilty!

630
00:37:32,317 --> 00:37:34,083
If you're so sure of that,

631
00:37:34,119 --> 00:37:36,085
then what are we fighting about?

632
00:37:38,857 --> 00:37:42,325
He's all alone against
all the rest of you

633
00:37:42,361 --> 00:37:44,027
and I know how that feels.

634
00:37:44,062 --> 00:37:46,830
I know you do. And
I want to help you.

635
00:37:46,865 --> 00:37:50,132
I can't turn against
him, Mr. Cartwright,

636
00:37:50,168 --> 00:37:51,734
not when he needs me most.

637
00:37:51,769 --> 00:37:54,248
I'm not asking you
to turn against him.

638
00:37:54,272 --> 00:37:56,806
I'm asking you not to
turn against yourself.

639
00:37:59,377 --> 00:38:01,844
What is it you want of me?

640
00:38:03,648 --> 00:38:06,850
If Clay comes here,
don't get into trouble

641
00:38:06,885 --> 00:38:07,917
by trying to protect him.

642
00:38:12,124 --> 00:38:15,558
If he comes and asks me,
I'll have to give him my help.

643
00:38:15,593 --> 00:38:18,761
Then you'd be putting yourself

644
00:38:18,796 --> 00:38:21,036
on the opposite side of
the fence from everybody.

645
00:38:23,001 --> 00:38:27,470
I guess I would, but it would
be on the side where I belong.

646
00:38:27,506 --> 00:38:29,384
I'm a Malvet, and
there's one thing

647
00:38:29,408 --> 00:38:31,452
the Malvet women
could always be proud of.

648
00:38:31,476 --> 00:38:34,110
They always stood up
for the men they loved.

649
00:38:39,484 --> 00:38:42,352
Thank you for helping me find
my own place, Mr. Cartwright.

650
00:39:51,956 --> 00:39:54,523
All right. You can come
out now, Clay. He's gone.

651
00:40:07,305 --> 00:40:09,939
Yeah, I guess he has.

652
00:40:09,974 --> 00:40:13,009
Did you think I'd lie to you?

653
00:40:13,044 --> 00:40:14,489
No. I can trust you, Leta.

654
00:40:14,513 --> 00:40:17,147
I was proud of the way
you talked up to him.

655
00:40:17,182 --> 00:40:19,393
We got to get out of here. You
got a gunny sack or something?

656
00:40:19,417 --> 00:40:21,351
We'll need a few supplies.

657
00:40:28,126 --> 00:40:29,792
Here. Start filling it up.

658
00:40:32,531 --> 00:40:34,597
I'll keep an eye on the window.

659
00:40:37,469 --> 00:40:39,735
I didn't know Harvey
Buford was dead.

660
00:40:39,770 --> 00:40:42,172
He got what he deserved.

661
00:40:42,207 --> 00:40:44,367
When I think of him
putting his hands on you...

662
00:40:46,111 --> 00:40:50,179
Mr. Cartwright said
the store was robbed.

663
00:40:50,215 --> 00:40:51,547
I heard him say that.

664
00:40:51,582 --> 00:40:54,817
Did you hear him say it
or did you already know it?

665
00:40:54,853 --> 00:40:56,652
How could I know it?

666
00:40:56,687 --> 00:40:58,687
I told you I wasn't
in town, didn't I?

667
00:40:58,723 --> 00:41:00,289
Throw some grub in that sack.

668
00:41:00,325 --> 00:41:02,103
We got a long, hard
ride ahead of us.

669
00:41:02,127 --> 00:41:05,094
What are we running from, Clay?

670
00:41:05,130 --> 00:41:07,196
That's a fine question,
coming from you.

671
00:41:07,231 --> 00:41:09,832
You heard old man
Cartwright, didn't you?

672
00:41:09,868 --> 00:41:11,934
He's already made
up his mind I'm guilty.

673
00:41:11,970 --> 00:41:14,236
But if you're not...

674
00:41:14,272 --> 00:41:16,049
Well, what difference
does that make in this town?

675
00:41:16,073 --> 00:41:19,208
Do you think they'd
listen to me or you?

676
00:41:19,243 --> 00:41:23,078
Honey, look.

677
00:41:23,114 --> 00:41:24,825
Don't you know how
I've dreamed about this?

678
00:41:24,849 --> 00:41:27,409
You and me
getting a fresh start?

679
00:41:27,585 --> 00:41:30,145
We can't do it here. They
won't give us a chance.

680
00:41:31,623 --> 00:41:33,790
Hurry up, now.

681
00:41:43,067 --> 00:41:45,401
Pa.

682
00:41:45,436 --> 00:41:47,996
Adam.

683
00:41:52,810 --> 00:41:53,943
Is Clay in there?

684
00:41:53,978 --> 00:41:57,346
Yeah. His horse is back there.

685
00:41:57,382 --> 00:41:59,949
We caught the other three.
Took them back to town.

686
00:41:59,985 --> 00:42:03,520
There's no doubt about
Clay's being guilty, Pa.

687
00:42:03,555 --> 00:42:06,100
Oh, I guess I knew it all along.

688
00:42:06,124 --> 00:42:09,325
So does the rest
of the town now.

689
00:42:09,360 --> 00:42:11,772
Does anybody know
where you were headed?

690
00:42:11,796 --> 00:42:16,298
It wouldn't be very hard
to figure out, would it?

691
00:42:16,334 --> 00:42:18,968
We've got to get Clay out of
there before that mob gets here.

692
00:42:19,004 --> 00:42:20,581
We'll have another
lynching on our hands.

693
00:42:20,605 --> 00:42:22,271
Well, Hoss and Little
Joe are around back.

694
00:42:22,306 --> 00:42:23,806
We could rush him.

695
00:42:23,842 --> 00:42:25,207
No, we can't.

696
00:42:25,243 --> 00:42:26,576
Leta's in there with him.

697
00:42:30,281 --> 00:42:33,082
Clay, I have to know the truth.

698
00:42:33,117 --> 00:42:35,050
Did you rob Buford's store?

699
00:42:35,086 --> 00:42:36,986
Why don't you stop
deviling me about it?

700
00:42:37,021 --> 00:42:40,023
You didn't answer me!
You got to tell me the truth!

701
00:42:40,058 --> 00:42:41,523
Did you rob Buford's store?

702
00:42:43,228 --> 00:42:45,294
Did you steal
that pair of shoes?

703
00:42:56,407 --> 00:42:58,967
Let's move in a little closer.

704
00:43:06,818 --> 00:43:08,150
There's somebody out there.

705
00:43:15,560 --> 00:43:16,792
Renton!

706
00:43:18,830 --> 00:43:23,199
Clay, my boys and
I are out here alone.

707
00:43:23,234 --> 00:43:25,100
Now, if you come out,

708
00:43:25,136 --> 00:43:27,696
I promise you we'll
see you get a fair deal!

709
00:43:29,274 --> 00:43:31,039
No, Clay! No!

710
00:43:31,075 --> 00:43:32,841
You think you can
trust those Cartwrights?

711
00:43:32,877 --> 00:43:35,878
We've got to trust
somebody, can't you see that?

712
00:43:35,913 --> 00:43:37,658
You think they're
out there alone?

713
00:43:37,682 --> 00:43:39,482
Listen.

714
00:43:54,866 --> 00:43:56,510
Wait a minute. Wait
a minute. Listen to me.

715
00:43:56,534 --> 00:43:58,234
The girl's in there with him.

716
00:43:58,269 --> 00:43:59,635
We want her too, Cartwright!

717
00:44:11,049 --> 00:44:13,715
We'll get out of here,
honey. Just do what I say.

718
00:44:13,751 --> 00:44:15,451
Out the back way.

719
00:44:15,486 --> 00:44:17,453
We'll both start shooting
at the same time.

720
00:44:17,488 --> 00:44:20,189
Then what, Clay?

721
00:44:20,225 --> 00:44:22,358
Leave that to me.

722
00:44:22,393 --> 00:44:24,271
We're going to have
a good life together.

723
00:44:24,295 --> 00:44:27,296
We're going to enjoy some of
the good things other people have.

724
00:44:27,332 --> 00:44:29,565
Everything we've always wanted.

725
00:44:30,935 --> 00:44:32,768
Let's go.

726
00:44:34,806 --> 00:44:36,939
Everything, Clay?

727
00:44:36,974 --> 00:44:39,453
You won't have to wear
homemade dresses, either.

728
00:44:39,477 --> 00:44:41,010
Not with me, you won't.

729
00:44:41,045 --> 00:44:44,747
I'm going to buy you the finest
wedding dress you ever had.

730
00:44:44,782 --> 00:44:46,915
You did kill Harvey
Buford, didn't you?

731
00:44:46,951 --> 00:44:49,618
Come on, Leta. Let's go.

732
00:44:49,653 --> 00:44:51,520
I'm not going, Clay.

733
00:44:51,556 --> 00:44:53,489
What?

734
00:44:59,697 --> 00:45:01,330
You couldn't turn on me, Leta.

735
00:45:01,366 --> 00:45:03,832
Now, put away that gun.

736
00:45:03,868 --> 00:45:06,668
Honey, what are
you trying to do?

737
00:45:06,704 --> 00:45:07,936
Put that gun away, Clay.

738
00:45:18,282 --> 00:45:19,381
Mr. Cartwright?

739
00:45:22,286 --> 00:45:23,431
I hear you, Leta.

740
00:45:23,455 --> 00:45:26,521
I want to do what is
right, Mr. Cartwright.

741
00:45:26,557 --> 00:45:29,959
There'll be no deals with
that woman, Cartwright.

742
00:45:29,994 --> 00:45:31,760
What do you want to do, Leta?

743
00:45:36,066 --> 00:45:39,302
If I bring Clay out
without his gun,

744
00:45:39,337 --> 00:45:41,603
will you promise me
that he won't be lynched?

745
00:45:41,639 --> 00:45:43,472
I promise, Leta.

746
00:45:43,508 --> 00:45:45,741
How do you expect to keep
that promise, Cartwright?

747
00:45:49,747 --> 00:45:52,981
You'll have to shoot me in
the back to make me break it.

748
00:46:00,491 --> 00:46:02,658
Ooh, that was
smart of you, Leta.

749
00:46:02,694 --> 00:46:04,727
Old Man Cartwright went for it.

750
00:46:04,762 --> 00:46:07,063
They wouldn't dare shoot
as long as you're with me.

751
00:46:15,206 --> 00:46:18,975
Look, I'll put the
gun in my boot, huh?

752
00:46:19,010 --> 00:46:21,355
We're gonna make a great
team, honey, you and me.

753
00:46:21,379 --> 00:46:23,224
We're going to have
a good life together.

754
00:46:23,248 --> 00:46:25,714
They're not going to be
able to stop us. None of them.

755
00:46:25,749 --> 00:46:28,150
You wait and see.

756
00:46:28,186 --> 00:46:29,663
As soon as I get
clear of the cabin,

757
00:46:29,687 --> 00:46:30,831
I'll make a break for a horse.

758
00:46:30,855 --> 00:46:32,722
Okay?

759
00:46:35,393 --> 00:46:37,326
Let's go.

760
00:46:52,877 --> 00:46:55,411
Leta kept her
end of the bargain.

761
00:46:55,446 --> 00:46:57,380
I'll use my gun if I have to.

762
00:47:10,495 --> 00:47:12,327
Look in his boot.

763
00:47:25,610 --> 00:47:28,611
I would have got
one of those payrolls

764
00:47:28,646 --> 00:47:32,247
away from you, Cartwright.

765
00:47:32,282 --> 00:47:35,918
I had it all figured out.

766
00:47:35,953 --> 00:47:38,053
That's what I was after.

767
00:47:38,089 --> 00:47:40,155
Just one big one.

768
00:47:41,492 --> 00:47:42,925
Just one big one.

769
00:47:49,601 --> 00:47:51,233
Clay.

770
00:47:53,304 --> 00:47:57,706
You had a chance at something
much bigger than a payroll.

771
00:48:24,635 --> 00:48:26,795
Tell the girl if there's
anything we can do...

772
00:48:28,038 --> 00:48:29,972
Is there anything
you want to do?

773
00:48:32,876 --> 00:48:36,579
I would like her to
know how sorry I am.

774
00:48:36,614 --> 00:48:38,113
How very, very sorry.

775
00:48:38,149 --> 00:48:40,248
Then why don't you tell
her that, Mrs. Buford?

